前回の続きです。今回はThe Ellen Show の後半3分です。
前回の分はこちら
ここでは、テニスの話からはなれて、ナオミさんの好きなものなどについて色々トークしています。
前回、お話し忘れましたが、こちらのショーのホストのエレンさんですが、彼女はコメディアン兼女優なんですよね。映画のニモではドリーの声を担当しています。
とにかくトークが軽快で面白く、ゲストにもいつもズバズバ色々聞いちゃうイメージです。なのに、なんだか許されちゃう。トークの間とか喋り方が面白いので、ゲストも、もう笑って許しちゃうって感じですかね?私も大好き。エレン。
スクリプト+日本語訳
Ellen: You are awesome..I mean...you're just amazing and I have questions cause people know you are the great tennis player so what I wanna know is..your favorite color.
(あなたは凄いです。とにかく素晴らしい。で、ちょっと質問があるんです。みんな、あなたが偉大なテニスプレーヤーだってことは知ってるんだけど、私達が知りたいのは…あなたの好きな色は?)
Naomi: Black
(黒)
Ellen: Black..all right..um...I shoud have known that. Favorite TV show?
(黒。なるほど。うん。質問するまでもなかったか。好きなテレビ番組は?)

ナオミさんが、全身黒の洋服なのでね。質問した事に自分で突っ込んでる感じですね。「should have 過去分詞」で「~すべきだった」です。知っておくべきだった→質問する必要なかった。という感じでしょう。)
Naomi: Right now ...the office
(今は、「オフィス」かな。)
Ellen: The office? You're catching up on 'the office'? All right..what season are you in?
(オフィス?オフィス見てるの?オッケー。どのシーズン見てる所?)
Naomi: I'm on season7.
(シーズン7。)
Ellen: OK.Good...and..uh...favorite singer?
(オッケー。じゃあ、好きな歌手は?)
Naomi: Uh..singer..Beyonce.
(ビヨンセ。)
Ellen: Beyonce?..uh...celebrity crush?
(ビヨンセ?じゃあ、好きな有名人は?)
Naomi: Uhhh...Ah!..uh..
(えー…。あ!えー…。)
Ellen: C'mon. You can make it happen. You're very famous now.
(ほら!言ってみてよ。(言えば)会えるよきっと。今あなたは超有名人なんだから。)

make it happen で「それを起こさせる」という意味になりますが、ここでは、おそらく 「奇跡が起こせるよ」→「テレビで言えば会えるよ」という意味で言っていると思います。
Naomi: No, I'm not.
(そんなことないですよー。)
Ellen: Yeah!
(いやいや。)
Naomi: Um..I don't know his name but he was in 'Black Panther'. He was a villain.
(あー…名前は分からないんだけど、「ブラックパンサー」に出てたの。悪人役だった人。)
Ellen: OH! Michael B Jordan!
(あー!マイケルBジョーダン!)
Naomi: Yeah.
(はい)
Ellen: Yes!
(会えるよ!)
Naomi: No!
(会えないですよー!)

ここの Yes は Yes, you can meet him. でしょうね。それに対してナオミさんは No, I can't meet him.と答えてると思います。
Ellen: Do you want me to text him right now?
(私に彼にメール(ツイッターかな)してほしい?)
Naomi: No!
(いいえ!)
Ellen: I will...seriously. Somebody get my phone..I'm gonna text Michael and I'm gonna tell him that he should meet you.
(いや、真面目に。私の電話誰か持ってきてよ。マイケルに連絡とって、彼にあなたに会うように言うから)
Naomi: No...I'm OK...Thank you.
(ダメですー、連絡してくれなくて大丈夫、ありがとう)
Ellen: All right. I'm just trying to help.
(オーケー。ただ助けてあげたいだけなのよ。)
Naomi: It's OK...
(大丈夫です…)
Ellen: All right...so you won the title, which is huge, you won 3.8million dollars...and...after you give me my cut..uh...when I introduce you to Michael, what will you do with the money. Do you have a car?
(分かったわ…。とにかく、あなたはタイトルを獲得したわけだけど、それもとてつもなく大きいやつ、で、380万ドルもらったわけだけど=私に私の取り分をくれたあと だって私はマイケルにあなたを紹介するわけだから=そのお金で何するの?車持ってる?)

マイケルに紹介するから紹介料くれるよね。って暗に言ってます。こういうとこな。笑っちゃう(^o^)
Naomi: No.
(いいえ)
Ellen: Buy a car! Don't you wanna buy yourself something?
(車買いなさいよ!自分に何か買いたくないの?)

優勝の後の記者会見で、賞金は何に使うの?という質問に「あまり自分のものを買わないんで。」って答えてたのを知ってたんでしょうね。車買ったら???って。余計なお世話すぎる(笑)
Naomi: I would rather buy my parents something.
(それより親に何か買ってあげたいです)
Ellen: Ohhh...That's the right answer. Yes. What are you gonna buy them. A house?
(おーー。そう答えるのが正解よね。何買ってあげるの?家?)
Naomi: I'm gonna buy them a TV so that they can watch your show.
(テレビを買ってあげようと思います。あなたの番組が見れるように。)
Ellen: They don't watch my show now?
(今、私の番組見てくれてないの?)
Naomi: I mean...I'm gonna buy them a really big TV.
(えーっと、すっごい大きいテレビを買ってあげます。)

あー。もう。可愛い過ぎるぅぅ。エレンも会場のみんなも、可愛すぎるナオミさんの答えにやられちゃってますね。
Ellen: I see.I'll give them 4k roku TV. I have a 65 inch backstage for you. Let me have my phone Andy.We're getting you...I'm getting you Michael B Jordan...we're getting you TV...yeah...let's take a picture of you so that I can make sure...
(そうなのね。あなたのご両親に4kのrokuのテレビあげます。裏に、あなたの為に65インチのテレビ用意してるんだから。電話持ってきてアンディ。あなたにね、マイケルを紹介するし、テレビももってくる。あなたの写真撮ろう、ちゃんと分かるように…)
Naomi: Noooo...
(えーーーーむりーーー)
Ellen: Oh yeah we'll take a selfie...right..I'll sit here with you...
(自撮りにしよう。よし。あなたと一緒に座って…)
Naomi: Oh my god...
(うわーどうしよう…)
Ellen: All right.
(オッケー)
Naomi: uh....
(うわぁ…)
Ellen: I'm doing it.
(今、やってる)
Naomi: Don't do it! mmmmmm!!!
(やらなくていいです!あぁぁぁぁ!)

エレン強引(笑)。でもカメラを向けられるとピースしちゃうあたりがまた可愛いです。
Ellen: Let's just see what he says. I'm not gonna...I'm not commiting. I'm just saying 'Hey ... We'll see what he says. He's going like 'Who's that hottie with you?'
(彼が何て言ってくるか見てみるだけよ。(無理に)約束させようってわけじゃないの。ただ「Hey」って言っただけ。何て返してくるか見てみましょう。「君と一緒にいるカワイ子ちゃん誰だい?」ってなるかもよ。)
Naomi: No, he is not!
(そんな事言ってきませんって!)
Ellen: Or he may already know! Let's see what he says.
(それに、もうあなたの事知ってるかもよ。何て返してくるか見てみましょ!)
Naomi: You're stressing me out. I'm too young to be stressed out like this.
(すごいストレスですよ~~。こんな風にストレスを感じるには私は若すぎますって)
Ellen: You are too young to even get stressed. There's nothing...you..like..the world is your oyster right now...you're such a good...You got a brand new TV now you don't have to spend any money.
(若いんだからそんな風にストレスに感じる必要なんて全然ないじゃない!どうってことないのよ。だって、今は世界は全てあなたの思うがままなんだから!それくらいすごいんだから。テレビも手に入れたし、もうお金何にも使わなくていいじゃない。)
Naomi: Thank you.
(ありがとうございます。)
Ellen: You're welcome. All right you're adorable. And thank you for being here and congraturations! You're amazing.
(どういたしまして。あなたはとっても可愛らしいわね。今日は来てくれてありがとう。そしておめでとう!素晴らしいです!)

The world is your oyster. (世界はあなたの思うがままだ)っていう表現、面白いですね!
ああ。もう爆笑。エレンは強引(^o^)
でも、ナオミさんの切り返しが素直で可愛くて、それでいてとても賢い♡
素敵な女性ですね~。
スクリプト
Ellen: You are awesome..I mean...you're just amazing and I have questions cause people know you are the great tennis player so what I wanna know is..your favorite color.
Naomi: Black
Ellen: Black..all right..um...I shoud have known that. Favorite TV show?
Naomi: Right now ...the office
Ellen: The office? You're catching up on 'the office'? All right..what season are you in?
Naomi: I'm on season7.
Ellen: OK.Good...and..uh...favorite singer?
Naomi: Uh..singer..Beyonce.
Ellen: Beyonce?..uh...celebrity crush?
Naomi: Uhhh...Ah!..uh..
Ellen: C'mon. You can make it happen. You're very famous now.
Naomi: No, I'm not.
Ellen: Yeah!
Naomi: Um..I don't know his name but he was in 'Black Panther'. He was a villain.
Ellen: OH! Michael B Jordan!
Naomi: Yeah.
Ellen: Yes!
Naomi: No!
Ellen: Do you want me to text him right now?
Naomi: No!
Ellen: I will...seriously. Somebody get my phone..I'm gonna text Michael and I'm gonna tell him that he should meet you.
Naomi: No...I'm OK...Thank you.
Ellen: All right. I'm just trying to help.
Naomi: It's OK...
Ellen: All right...so you won the title, which is huge, you won 3.8million dollars...and...after you give me my cut..uh...when I introduce you to Michael, what will you do with the money. Do you have a car?
Naomi: No.
Ellen: Buy a car! Don't you wanna buy yourself something?
Naomi: I would rather buy my parents something.
Ellen: Ohhh...That's the right answer. Yes. What are you gonna buy them. A house?
Naomi: I'm gonna buy them a TV so that they can watch your show.
Ellen: They don't watch my show now?
Naomi: I mean...I'm gonna buy them a really big TV.
Ellen: I see.I'll give them 4k roku TV. I have a 65 inch backstage for you. Let me have my phone Andy.We're getting you...I'm getting you Michael B Jordan...we're getting you TV...yeah...let's take a picture of you so that I can make sure...
Naomi: Noooo...
Ellen: Oh yeah we'll take a selfie...right..I'll sit here with you...
Naomi: Oh my god...
Ellen: All right.
Naomi: uh....
Ellen: I'm doing it.
Naomi: Don't do it! mmmmmm!!!
Ellen: Let's just see what he says. I'm not gonna...I'm not commiting. I'm just saying 'Hey' ... We'll see what he says. He's going like 'Who's that hottie with you?'
Naomi: No, he is not!
Ellen: Or he may already know! Let's see what he says.
Naomi: You're stressing me out. I'm too young to be stressed out like this.
Ellen: You are too young to even get streesed. There's nothing...you..like..the world is your oyster right now...you're such a good...You got a brand new TV now you don't have to spend any money.
Naomi: Thank you.
Ellen: You're welcome. All right you're adorable. And thank you for being here and congraturations! You're amazing.